שאל את הרב - תשובות מפי הרב הגאון בן ציון מוצפי שליט"א
שאלה - 15688
שלום לכבוד הרב,
שאלה דקדוקית מפרשת שבוע שעבר, כתוב:"ולא יכלו אחיו לענות אותו כי נבהלו מפניו".
מדוע כתוב "לענות אותו" ולא "לענות לו"? האם המלים "אותו" ו"לו" מתחלפות בהקשר זה (כמו בארמית), או שיש סיבה אחרת?
תודה רבה וישר כח,
יניב.
תשובה
לו פירושו בעבורו ובשבילו וזה יכול להיות דבר השייך אליו. אבל אותו פירושו יותר מדוייק היינו על הדברים שאמר ובגלל אישיותו.
שאלה הבאה
שאלה קודמת
דלג לשאלה אחרונה
לחצו כאן לחיפוש במאגר השאלות והתשובות מפי הרב הגאון בן ציון מוצפי שליט"א
שלוש מאות תשובות אחרונות
תוכנת דורש ציון - מאגר התשובות של הרה"ג בן ציון מוצפי למחשב האישי ללא צורך באינטרנט
חזרה לדף הבית באתר דורש ציון - הרב בן ציון מוצפי שליט"א